martes, 10 de agosto de 2010

Tori Amos - Your Cloud (Traducción)

Bien, bien, pues... esta noche voy a dedicarle la entrada a esta bella mujer estadounidense, esta canción es de las pocas que me ha dado la libertad de inspirarme, de entender algo que no podía comprender.. de medio sonreir por haberlo conseguido y de recordar haha que casi me quedo en el viaje astral... es una bonita letra y viene en el cd llamado Scarlet's Walk que quizá para algunos este álbum les sea un poco monotono, pero con esta joya de canción vale la pena tenerlo, aunque claro hay otro tema que es hermoso llamado "Gold Dust"... pero este sí que no se lo pierdan ;)


Where the river cross
Donde el Río cruza
crosses the lake
Cruza los lagos
Where the words
Donde las palabras
Jump off my pen
Saltan de mi pluma
and into your pages
y dentro de tus páginas
Do you think just like that
piensas que sólo como eso
You can divide this
Puedes dividir esto
You as yours
tu como lo tuyo
Me as mine
Yo como lo mio
to before we were Us
antes de que fueramos nosotros?

If the rain
Si la lluvia
Has to separate from Itself
Se tuviera que separar de si misma
does it say "pick out your cloud?"
diria 'escoge tu nube'?
pick out your cloud
escoge tu nube

If there is a Horizontal Line
Si hay una linea horizontal
that runs from the MAP
que recorra desde el mapa
off your body
de tu cuerpo
straight through the Land
derecho a traves de la isla
shooting up
disparando
right through my heart
directo a traves de mi corazon
Will this Horizontal Line
con esta linea horizontal
when asked
cuando pregunte
know how to find
sabes como encontrar
Where you end
donde terminas
where I begin
donde yo comienzo
"pick out your cloud"
escoge tu nube

How Light can play
que tan ligero puede jugar
and form a Ring of Rain
y formar un anillo de lluvia
that can change bows into arrows
eso puede cambiar los arcos en flechas
(I found a thrill)
(encontre una emoción)
Who we were
quienes eramos
isn't lost Before
no estaba perdida antes
we were Us
eramos nosotros
Indigo
Indigo
in his own Blue
en su propia tristeza
always knew this
siempre supe esto
If the rain
si la lluvia
has to separate from Itself
se tuviera que separar de si misma
does it say
dira
"pick out your cloud?"
¿escoge tu nube?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Conta