martes, 16 de febrero de 2010

The gentle waves - Falling From Grace (Traducción)


You make me satisfied, You only want to ride
Tú me satisfacias, tu sólo querías montar
But that's alright by me, We happens to be free,
pero eso estaba bien para mi, pasa que somos libres,
For what tomorrow brings, no peace and broken wings,
para lo que el mañana trae consigo, ni paz ni alas rotas,
It may have been so good, but now it's understood.
eso pudo haber estado tan bien, pero ahora esta comprendido
'Twas just a night...
Esa sólo fue una noche

If I could tear my heart, and keep it miles apart
Si pudiera desgarrar mi corazón y mantenerlo millas lejos
From Love of beast or man, and never give a damn
del amor de la bestia o del hombre y nunca darle importancia
If I could learn to lie, and never show my pride
si pudiera aprender a mentir, y jamás mostrar mi orgullo
I'd be just like the rest, be someone I detest
sería sólo como el resto, ser alguien que yo detesto

I'm always lookin for the sun
siempre estoy mirando al sol
I'm always lookin for the sun to shine...
siempre estoy mirando al sol para que brille

Destroys the best of us, then leaves the rest of us
destruye lo mejor de nosotros, despues deja el resto a nosotros
Thinkin perhaps we'll die, yet still we stay alive,
pensando que tal vez moriremos, y aun nos mantenemos vivos
Lost in a hollow frame, with lonely tears remain
perdido en un marco hueco, con tristes lagrimas que permanecen
Not knowing our life's worth, dragging around the earth
Sin saber que nuestras vidas importaron, arrastrandonos alrededor de la tierra

How false the light...
que falsa la luz...

You make me satisfied. You only want to ride
Tú me satisfacias, tú sólo querías montar
But that's alright by me, We happens to be free,
pero eso estaba bien para mi, pasa que somos libres
And if we fall from grace, at least we had a taste
y si caemos de la gracia, al menos tuvimos el gusto
Of something more than this, unresolved black abyss
de algo más que esto, un negro abismo sin resolver

I'm always lookin for the sun
siempre estoy mirando al sol
I'm always lookin for the sun to shine...
siempre estoy mirando al sol para que brille




En 1999 Isobel Campbell se unió a la Banda The Gentle Waves y lanzó su primer álbum en Jeepster Records, titulado “The Green Fields of Foreverland”… pero ésta rola viene en el de “Falling From Grace” 2009, que contiene tres temas restantes que complementan una bella obra, Isabel, procedente de Escocia es compositora y coautora del éxito «Legal Man», fue una integrante importante de Belle and Sebastian desde sus inicios en Glasgow desde 1996 hasta el 2002, dejando la banda por motivos personales, ahí, tocaba el violonchelo aunque cantó en algunas canciones en la mayoría solamente era acompañamiento.

Pues espero que les guste este tema, y quiero decir ahora: Thanks! Jenz =D!!!!!

4 comentarios:

  1. MAYCOL Y JEMIMA 1999

    ResponderEliminar
  2. MAYCOL Y JEMIMA 1999

    ResponderEliminar
  3. Hola me encanto la traduccion pero de que habla en si la cancion?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. de una relación de una sola noche, obviamente no correspondida :P

      Eliminar

Conta