lunes, 30 de mayo de 2011

Okkervil River - Your Past Life As A Blast (traducción)


Lo que nace nunca alcanza a morir, pues lo que posee vida es indestructible.


El lenguaje que tengo con un disco I:

Suelo situar la portada a la altura de mi ojo derecho… disolverme primero en aquella imagen que me exprese algo para así descubrir un tema que con su respectiva letra… me adivine ¿Por qué? Soy de recordar imágenes y frases, me atranco con los sonidos de pronto y ansío poseer una canción que identifique mi gloria íntima. Así de complicado o simple es, según para quien y cada uno disfruta una traza personal de cómo le conquista un disco, un sonido, unas letras o una tapa. Antiguamente no le daba una debida importancia al nacimiento de este, ahora trato un poco más y le presto ojos a ello, por interés común, por asimilar más, por no quedarme en blanco, quizá. Y como magia todo puede componerse cuando se escucha… y con un simple “Me gusta”… empezar. Es que no pienso contar la historia de ellos o del cómo llegue, aunque merezca la pena, no me siento capaz… I Am Very Far… así lo describe este título del álbum más reciente de Okkervil River. Estoy tan lejos de ello, sí... que mejor propongo que nos reflejemos en él, para anhelar participar en una película basada en él, pues con estos crudos sonidos imagino bellos y escalofriantes retratos de personajes que encarnan esa condición humana en la que todos fluyen complejos por una significación particular, saturados por deseo, complacencia, miles de amantes de esos que sufren y a la vez aplauden entre el gozo del dolor sangriento, en fragmentos exquisitos de sucesos de tiempos lentos, apasionados, crueles, incluso de urgencia de risas y alegrías, de remordimientos, del alarde de vivir entre todo aquel barro, entre ritmos perfectos que completan tu mente y te involucran en la historia de sus letras y sonidos. He comunicado quizá estas figuras para alguien que no puede ver, es de esas veces que inicias escribir una carta a oscuras, con el fondo de este disco que hace que te desconciertes al escribir palabras e incomprensiblemente renuncias al bolígrafo para sólo mantenerte en lo negro de tu morada para aplicarle oído a esa explosión de tu vida.




Your life, back in a banner year.
Tu vida, de vuelta en un año excepcional
A blast of light. A brace of cheers.
Una ráfaga de luz. Un puñado de ovaciones.

A house of wild accolades
Una casa de salvajes reconocimientos
evaporating on an August night
Evaporándose en una noche de Agosto

when I'm looking out into the sound.
Cuando estoy mirando hacia el sonido
I'm breathing deep. I'm turning around.
Estoy respirando profundo, y girando alrededor

I'm saying,
Estoy diciendo
"Do you want to swim out to that island?"
¿Quieres nadar hacia esa isla?
I'm thinking,
estoy pensando
Touch my wrist. It's shaking just like someday
Toca mi muñeca, esta temblando tal como algún día
baby when we're older.
nena, cuando estemos más viejos
I'm wishing:
Estoy deseando:
Cash will be inside our kisses, someday,
el dinero estará dentro de nuestros besos, algun día,
maybe, baby when I'm gold.
quiza, nena cuando sea oro.

Your hair is thin and light
Tu cabello es delgado y ligero
as a white forest fire in summertime.
como un blanco bosque encendido en el verano

Your throat, where it's exposed, looks like a crime,
Tu garganta, donde estuvo expuesta, pareciera como un crimen
all sneak-up slow and whisper quiet.
todas las escondidas lentas y el suspiro quieto

Your pretty face looks like an island
Tu cara tan hermosa parece como una isla
rising from a sea that's slowly drying.
alzandose desde el mar que lentamente se seca

When I'm saying,
Cuando estoy diciendo
"Do you want to sail out in the silence?"
¿Quieres navegar en el silencio?
I'm asking,
Estoy preguntando
"Will you come over here and do me violence?"
¿Vendrías aqui y me harias violencia?
Press your ear up to my wrist --
presiona tu oreja en mi muñeca
the blood is racing some way, going wherever,
la sangre esta circulando de alguna manera, yendo a algun lado

and I'm asking,
y me estoy preguntando
"Will you stand up tall and be my shelter?"
¿Te quedarias de pie y serias mi escudo?

--

How will we go -- what do you think?
Cómo es que vamos, ¿Qué es lo que piensas?
Into the dust? Into the drink?
¿hacia el polvo? ¿hacia la bebida?

You slipped your fears into my head,
Deslizaste tus lagrimas en mi cabeza
some midnight freeway ride along with Jennifer.
alguna carretera a media noche pase junto a Jennifer

Hotels, jails, hospital details.
Hoteles, cárceles, detalles de hospital
The highway hugs the water.
la autopista abraza el agua

I had to cross a field of screaming fire
Tuve que cruzar un campo lleno de fuego ardiente
to see the moonlight on the river.
para ver la Luna en el río

I'm asking,
Me estoy preguntando
"Do you want to come and make me shiver?"
¿Querrás venir a hacerme temblar?"
I'm thinking,
Estoy pensando
Squeeze my arm and feel it pull away like someday,
Aprieta mi mano y siente como se aleja como algun día
baby, when we differ.
nena, cuando nosotros no estemos de acuerdo.

--

I'll tell you what I didn't say.
Te diré lo que no dije
I'll tell you about the way I really miss him.
te diré acerca de la manera en que realmente lo extrañé

You tell them what you want to tell them.
Tu les dices lo que les quieres decir
Tell them about the way you really loved her.
diles acerca de la manera en la que realmente la amaste

And we'll shake it, shake it,
y nosotros lo sacudiermos, sacudiremos
shake it off, and take another,
dejaremos de sacudir y tomaremos otra
because no one
porque nadie
is going to stop me
va a detenerme
from loving
de amar
my brother,
not even my brother.
ni siquiera mi hermano.

viernes, 27 de mayo de 2011

Solar Bears - Primary Colours At The Back Of My Mind


Ya nadie se atreve a examinarse, pensando que no se va a encontrar algo o a alguien, quizá porque todo se ha transformado en desechos, innecesario se hace lo indestructible en lo provisional, y en este momento le hago a la fraseología, sin contar las palabras, como un ejercicio que agota pero que ha de funcionar con el tiempo… preguntándome el porqué las horas se me vienen abajo, en la impresión de esta escena, de mi alucinación en un bosquejo que traza la mitad de mi camino en la lentitud de comprender las cosas… mi certeza untándose en el vómito de su fraude, en una pausa, en estos insectos expresivos que quedan a mitad de camino por mi cabeza para ir a alguna parte y llegar quizá a ninguna… pero que se gracejan en estas líneas para sólo sentirse a gusto con su simpleza. Aquí no hay nada distinto al resto… ¿Poesía? Ni barata ni cara, para mí sólo emergen esplendentes sonidos golpeando algún oído impermeable, sin ser comida servida en platos desechables para satisfacer al falso apetito, ni botellas de vino a punto de vaciarse en copas de plástico. Son mis índices que recorren semblantes, trazando el contorno de las fotografías, libros abiertos y discos rayados, cintas reestructuradas con diurex en la nostalgía esperando en morrales sin broches que sólo quieren que todas la mañanas en las que duermo inicie una y otra vez algún sueño sonriente y al despertar un susurro me diga "escucha y hazlo".


miércoles, 25 de mayo de 2011

Arcade Fire - Ready To Start (Traducción)


¿Empezar de cero?
No puedo ni quiero enterrarlo… Recomenzar, eso si, quizá empezando de medio cero, seguir la misma línea aquí sí… Sin borrar mis recuerdos buenos… donde vives tú... Y regresé, porque siempre vuelvo a creer y danzaré escuchando más música, visitando con la negrura de unos ojos que se reflejan en un fondo blanco-anaranjado, sin estar en un mundo limitado… una u once canciones al día... sin poner biografía.



Los hombres de negocios beben mi sangre
Como los chicos de la escuela de arte dijeron que harían
Y supongo que simplemente volveré a empezar
Preguntas si todavía podemos ser amigos...

Si estuviera asustado, lo haría
Y si estuviera aburrido, sabes que lo haría
Y si fuera tuyo, pero no lo soy.

Todos los niños siempre han sabido
Que el Emperador lleva ropa nueva
Pero en cualquier caso inclinar la cabeza antes de ellos
Es mejor que estar solo...

Si estuviera asustado, lo haría
Y si estuviera aburrido, sabes que lo haría
Y si fuera tuyo, pero no lo soy.

Ahora estás llamando a mi puerta
Pidiendo por favor que salga contra la noche
Pero prefiero estar solo que fingir que estoy bien...

Si hombres de negocios beben mi sangre
Como los chicos de la escuela de arte dijeron que harían
Entonces supongo que simplemente volveré a empezar
Preguntas si todavía podemos ser amigos

Si estuviera asustado, lo haría
Y si fuera puro, sabes que lo haría
Y si fuera tuyo, pero no lo soy

Ahora estoy listo para empezar

Si estuviera asustado, lo haría
Y si fuera puro, sabes que lo haría
Y si fuera tuyo, pero no lo soy

Ahora estoy listo para empezar

Ahora estoy listo para empezar
Prefiero equivocarme
Que vivir bajo la sombra de tu canción
Mi mente está ampliamente abierta
Y ahora estoy listo para empezar

Ahora estoy listo para empezar
Mi mente está ampliamente abierta
Ahora estoy listo para empezar
No estoy seguro de que vayas a abrir la puerta
Para salir a la oscuridad
Ahora estoy listo

domingo, 22 de mayo de 2011

Nortec Bostich+Fussible - When I Last Spoke To Carol Remix (Morrisey)



Para celebrar hoy 22 de Mayo, día en el que cumple años el cantante británico Morrissey! Nortec Bostich+Fussible hizo un mix especial para él, de la canción... When I Last Spoke To Carol... y aquí la pueden descargar!!

Morrissey - When I Last Spoke To Carol Cielo Remix by Nortec Bostich+Fussible by pepemogt

When last I spoke to Carol I said:
"I can't pretend it gets easier." she said:
"I've hung on, I have edged
around this narrow ledge since
the day I was born in 1975."
When last I spoke to Carol I said:
"I can't pretend I feel love for you." she said:

"I've hammered a smile across this pasty face of mine since the
day I was born in 1975."

When I said goodbye to Carol
black earth upon the casket fell
she had faded to
something I always knew
to the rescue
nobody ever comes.

Manchester Orchestra - April Fool


Todo lo que necesito es 1... hola querido blog! jaja.



Album: Simple Math. Año: 2011


I was born an April fool
Full of gold to a brothel

And saved all my sins!

I don't care if you and I are naked bare
And wrapped up in the sun
All I need is one one one one one one one one
one one one one one one one ....

I don't know where I've been, what I've done
I am the once now irreplaceable son whoaaaa!
I'm antichrist in your home
I'll come around this time to lay it sck from my soul
Let me go

And I have time, those blinking lights
Controlled my sight and blinded me in spite
And I waited here for you (here)

I don't care, the salvaged prayer
But a dent so big comes once a few years
And again I'm left to wait for you

And I don't know where I was going
I tried again to break you down for everyone's know
Crying, let me go back to my failures
And come around this time to stop and finally let go
Let me go!

(Ooooh oooooh)

Leaves are dead but I am here
Waiting on another good year
I hope we don't lose it all here

I tried once, I tried twice and I'm done
I am the once and irreplaceable son
I've got that rock and that roll
I've come around this time to set fire to your bone

I tried once, I tried twice, I am done
I am the once now and irreplaceable son
I've got that rock and that roll
I've come around this time to set fire to your homes
And let you go!

Conta